#فێربونی_ئینگلیزی_به_شیعرو_رسته / بهیتی ژماره 1834 بۆ 1837
سهرنجی وێنهكه بده، ههر وشهیهكی بهیتهشیعرهكان ژمارهیهكی لهپاڵدایه، پاشان سهرنجی ئهو ژمارهیه بده لهناو ئهم تێكستهی لهگهڵ وێنهكه دامبهزاندووه، یهك لهدوای یهك رسته بۆ سهرجهم وشهكان هێنراوهتهوه به ههردوو زمانهكه.
1. Her husband is an old slug.
مێردهكهی تهممهڵێكی پیره.
2. This shop has a good assortment of goods.
دوكانهكه كۆمهڵێكی باش كاڵای ههیه.
In 2001 she published a collection of essays.
له 2001 كۆمهڵێك وتاری بڵاوكردهوه.
3. The lake froze.
دهریاچهكه بهستی.
4. عهززه= (ع:عَضَّ)= گهستی= گازیلێگرت.
The dog bit him.
سهگهكه گهستی. واته گازی لێگرت.
5. People in manual work have a lower life expectancy.
ئهو كهسانهی كاری دهستی دهكهن سوڕی ژیانیان كهمتره.
6. My bedroom carpet is green.
فهڕشی ژوری نوستنهكهم سهوزه.
7. She spun a pair of nice gloves to her husband.
جوتێك دهسكێشی جوانی بۆ مێردهكهی رست.
8.یهسقوبو= (ع: يثقب)= كوندةكات.
A broken rib had perforated her lung.
پهراسویهكی شكاو سی كونكردبوو.
9. I’m very tired.
من زۆر ماندوم.
...
سهرچاوه: كتێبی #ئینگلیزینامهی والی/ چاپی 202ههم
...
فهرموو لهڕێگهی ئهم لینكه راستهوخۆیهوه چاپی 201ههمی كتێبهكه دابهزێنه:
https://www.mediafire.com/file/baonhkg3iwpgut5/zzenglizinama201.pdf/file